Compruebo las "bandas para subtítulos": inglés, holandés, portugués, noruego y danés. Vamos, todas las lenguas y dialectos del estado español, como debe ser.
Me lo pienso. Estoy a punto de no comprala, porque me toca los cojones que no vengan los subtítulos en castellano. Tras varios "sí" y "no", decido llevármela. "Ya me cagaré en su puta madre luego en el blog" me digo.
La grata sorpresa me la he llevado esta tarde, al comprobar si tiene o no subtítulos en castellano. Resulta que sí, pero ésa no ha sido la única sorpresa. También trae una pista con comentarios de Martin Scorsese, Sharon Stone, etc.
Menos mal que no me hice caso.
Hace un rato me ha dado por "googlear" un poco y he llegado hasta un foro en el que, hablando de esta promoción del diario del abecedario, alguien escribe que en la carátula pone "UNA PELIKULA DE MARTIN SCORSESE". Lo compruebo ¡y es verdad!
A continuación pongo una imagen; no es de esta edición, pero también pone "PELIKULA".
No hay comentarios:
Publicar un comentario